2018年印度的“申奥片”,印度自嘲式喜剧电影,影片由阿米特·玛祖卡尔执导,主演拉吉·库玛饰演一名被委派到冲突地区,完成选举任务的政府职员。在这样的雷区中进行“自由公平”的选举并不是儿戏,他决心定要尽自己的职责。影片与印度以往载歌载舞的影片非常不同,影片没有用歌舞的形式,也讲了一个非常好的故事,根据在柏林电影节看过的网友说,影片“前半部分略有疲软,后半部分渐入佳境。 是一部有担当、有情怀的电影。”。1985年,旧金山。艾滋刚开始爆发,整个城市酝酿着恐慌和不安,随处可见对同性恋的恐惧与歧视。报纸甚至大声质问:“同性恋难道不该被隔离吗?”现代舞蹈团的候补新人弗兰奇(Scott Marlowe 饰)经常被其他成员嘲笑动作柔弱和女性化。唯一没有嘲笑他的是团里的坏男孩托德(Matthew Risch 饰)。性格相反的两人很快成为好朋友,并且发展出更多感情。随着舞蹈团有人因艾滋而退出,弗兰奇开始面对首次登台的挑战。然而世纪病症才是真正严酷无情的人生试炼。弗兰奇接受了生命第一次艾滋测试,它的结果可能将一切改变...... 在那个年代,“Test”只要加上定冠词,所有人都会知道它指艾滋测试。《试 ·爱 ·舞》不仅关于爱之,更是关于艾滋。导演重现了80年代的时代背景,并藉此刻画在困惑与恐惧的环境下勇敢去爱的悲喜心理状态。本片获得2013年洛杉矶同志电影节(Out...。Made for only $350,000 in 1985 when no one wanted to fund or star in a movie about lesbians, Desert Hearts is widely considered the first full-length lesbian love story, and its success paved the way for the proliferation of lesbian films we enjoy today.
Directed by Donna Deitch and set in 1950's Reno, Nevada, Desert Hearts tells the story of a 35-year-old uptight female professor Vivian (Helen Shaver) who comes to town to file for divorce and ends up falling in love with a free-spirited 25-year-old casino worker Cay (Patricia Charbonneau).
Although Vivian left her husband because she had "drowned in still waters," she is not quite prepared for the tidal wave-effect Cay has on her life. As Vivian herself admits, her life is all about "order," and her image of herself as a scholar and a professional, upstanding woman does not include a relationship with a woman. Cay, meanwhile, is living at home with her stepmother, Frances (Audra Lindley) while she waits to meet someone who "counts"--and she almost immediately recognizes that Vivian is that someone.
Both women struggle with conflicting desires and a sense of obligation to others, and are ultimately drawn together not just because of their attraction to each other, but because each woman offers the other something she has been unable to find on her own.。